msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-23 08:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 08:57+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/class-message-page.php:63 includes/class-message-page.php:64
msgid "ReCaptcha GDPR Messages"
msgstr "ReCaptcha DSGVO Nachrichten"

#: includes/class-message-page.php:75 includes/class-message-page.php:76
#: includes/class-message-page.php:132
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"

#: includes/class-message-page.php:85 includes/class-message-page.php:86
#: includes/class-message-page.php:133
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: includes/class-message-page.php:95 includes/class-message-page.php:96
#: includes/class-message-page.php:134
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: includes/class-message-page.php:384 includes/class-message-page.php:395
#: includes/class-message-page.php:443 includes/class-message-page.php:454
#: includes/class-message-page.php:672 includes/class-message-page.php:694
#: includes/class-message-page.php:737 includes/class-message-page.php:757
msgid "Action is invalid!"
msgstr "Aktion unzulässig!"

#: includes/class-message-page.php:407
msgid "Field"
msgstr "Feld"

#: includes/class-message-page.php:408
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: includes/class-message-page.php:503
msgid "Move to Messages"
msgstr "Zu Nachrichten verschieben"

#: includes/class-message-page.php:512
msgid "Move to Spam"
msgstr "Nach Spam verschieben"

#: includes/class-message-page.php:521
msgid "Move to Trash"
msgstr "Nach Papierkorb verschieben"

#: includes/class-message-page.php:530
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: includes/class-message-page.php:585
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"

#: includes/class-message-page.php:588
msgid "out of"
msgstr "von"

#: includes/class-settings-menu.php:54
msgid "Save spam messages"
msgstr "Spam-Nachrichten speichern"

#: includes/class-settings-menu.php:57
#, php-format
msgid ""
"Yes<br>\n"
"                                                If you want to check that "
"only spam messages are blocked. You can see your saved spam messages <a "
"href='%s'>here</a>"
msgstr ""
"Ja<br>\n"
"Falls Sie überprüfen möchten, ob auch wirklich nur  Spam-Nachrichten "
"geblockt werden, können Sie ihre geblockten Spam-Nachrichten speichern und "
"<a href='%s'>hier</a> einsehen"

#: includes/class-settings-menu.php:60
msgid "Save clean messages"
msgstr "Echte Nachrichten speichern"

#: includes/class-settings-menu.php:63
#, php-format
msgid ""
"Yes<br>\n"
"                                        If you want to store your clean "
"messages to the databse. You can see your saved clean messages <a "
"href='%s'>here</a>"
msgstr ""
"Yes<br>\n"
"Falls Sie echte Nachtrichten speichern möchten. Diese können Sie dann <a "
"href='%s'>hier</a> aufrufen"

#: includes/class-settings-menu.php:66
msgid "Block spam"
msgstr "Spam blockieren"

#: includes/class-settings-menu.php:69
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/class-settings-menu.php:71
msgid "Contcat Form 7 support"
msgstr "Contact Form 7 unterstützen"

#: includes/class-settings-menu.php:74
msgid ""
"Yes<br>\n"
"                                    When spam is identified, the contact "
"form 7 processing is applied for a better contact form 7 integration<br>\n"
"                                    If you use contact form 7, this option "
"is recommended<br>\n"
"                                    Does not affect messages that are not "
"submitted via contact form 7"
msgstr ""
"Ja<br>\n"
"Nachdem Spam identifiziert wurde, wird eine spezifische Verarbeitung für "
"Contact Form 7 vorgenommen, um eine bessere Integration in Contact Form 7 zu "
"gewährleisten<br>\n"
"Wenn Sie Contact Form 7 benutzen wird diese Option empfohlen<br>\n"
"Nachrichten die nicht von einem Contact Form 7 - Formular versandt werden, "
"sind nicht betroffen"

#: includes/class-settings-menu.php:81
msgid "Flag spam messages"
msgstr "SPAM-Nachrichten markieren"

#: includes/class-settings-menu.php:84
msgid ""
"Yes<br>\n"
"                                    If you just want to flag spam messages "
"in a specific field or by creating a new field instead of blocking them<br>\n"
"                                    In this case you should disable 'Block "
"spam'<br>\n"
"                                    This could be useful for example, if "
"your message are routed to your mail-adress and you still want to get all "
"mails, <br>\n"
"                                    but spam messages shall be flagged "
"respectively and you use your mail programm to order the flagged mails into "
"a spam folder"
msgstr ""
"Ja<br>\n"
"Wenn Sie Spam-Nachrichten lieber in einem festzulegenden, oder neu zu "
"schaffenden Feld als Spam markieren möchten<br>\n"
"In diesem Fall Sollten Sie 'Spam blockieren' abschalten<br>\n"
"Das ist zum Beispiel sinnvoll, wenn Sie Nachrichten per Mail empfangen und "
"weiterhin alle Nachrichten erhalten möchten,<br>\n"
"jedoch SPAM-Nachrichten entsprechend markiert werden sollen und Sie Ihr E-"
"Mail-Programm verwenden möchten um diese anhand der Markierung in einen Spam-"
"Ordner zu verschieben"

#: includes/class-settings-menu.php:92
msgid "Save spam messages with flag"
msgstr "Spam-Nachrichten mit Markierung speichern"

#: includes/class-settings-menu.php:95
msgid ""
"Yes<br>\n"
"                                Indicates whether spam messages shall be "
"saved with, or without flag<br>\n"
"                                For testing whether the flagging works as "
"desired, it may be usefull do save the messages with flags"
msgstr ""
"Ja<br>\n"
"Legt fest, ob Spam-Nachrichten mit, oder ohne Markierung gespeichert werden "
"sollen<br>\n"
"Wenn Sie überprüfen möchten, ob das Markieren wie gewünscht funktioniert, "
"ist es sinnvoll nachrichten einmal mit Markierung zu speichern"

#: includes/class-settings-menu.php:101
msgid "Fieldname:suffix to flag spam"
msgstr "Feldname:Suffix um Spam zu markieren"

#: includes/class-settings-menu.php:104
#, php-format
msgid ""
"<br>When you have multiple sources for incoming messages (i.e. a contact "
"form, a form to buy products, comments),<br>\n"
"                                you should add a field:suffix combination "
"for each source, if the technical field names differ<br>\n"
"                                For each combination of field:suffix, add a "
"new line<br> \n"
"                                Example:<br>\n"
"                                subject:[spam]<br>\n"
"                                title: [spam]<br>\n"
"                                The subject of a flagged spam message with "
"the following text 'New Request from xxx' would turn into '[spam]New Request "
"from xxx'<br>\n"
"                                Usually the 'subject field' is appropriate "
"in order to apply rules in your mail client easily<br>\n"
"                                The fieldname has to be the specific "
"technical fieldname of the message which you want to flag<br>\n"
"                                If you don't know the exact technical "
"fieldnames of the respective forms, you can get them this way:<br>\n"
"                                <ol>\n"
"                                    <li>Tick the box for 'Save clean "
"messages'</li>\n"
"                                    <li>Post a message from the respective "
"form</li>\n"
"                                    <li>Open the <a href='%s'>\"Messages\" "
"inbox</a> and open your message that has been saved</li>\n"
"                                    <li>Look for the field you want to use "
"for flagging, and take the name of the respective attribute without "
"apostrophs</li>\n"
"                                </ol>"
msgstr ""
"<br>Wenn Sie mehrere Quellen für eingehende Nachrichten haben (z.B. "
"Kontaktformulare, ein Formular um Produkte zu bestellen, Kommentare),<br>\n"
"ist es möglicherweise sinnvoll mehrere Kombinationen von Feld:Suffix für "
"jede Quelle festzulegen, wenn die technischen Feldnamen der "
"unterschiedlichen Formulare sich unterscheiden<br>\n"
"Fügen Sie für jede Kombination von Feldname:Suffix, eine neue Zeile "
"hinzu<br> \n"
"Beispiel: Betreff:[spam]<br>\n"
"Der Betreff einer markiereten Nachricht mit dem folgenden Text 'Neue Anfrage "
"von xxx' würde sich zu entsprechend zu '[spam]Neue Anfrage von xxx' "
"ändern<br>\n"
"Normalerweise ist das 'Betreff-Feld' am sinnvollsten um Regeln im E-Mail-"
"Programm einfach anhand von Regeln zu filtern<br>\n"
"Bei dem zu verwendenden Feldnamen handelt es sich um den technischen "
"Feldnamen der Nachricht, die sie markieren möchten<br>\n"
"Wenn Sie die genauen technischen Feldnamne ihrer ANchrichten nicht kennen, "
"könenn SIe diese wie folgt herausfinden:<br>\n"
"<ol>\n"
"<li>Bestätigen Sie die Option 'Echte Nachrichten speichern'</li>\n"
"<li>Senden Sie das entsprechende Formular ab</li>\n"
"<li>Öffnen Sie <a href='%s'>\"Nachrichten\"-Eingang</a> und dort die "
"Nachricht, welche Sie soeben versandt haben\n"
"<li>Suchen Sie nach den Feldern, welche Sie zum Markieren verwenden möchten "
"und entnehmen Sie den jeweiligen technischen Nmen ohne Apostroph</li>\n"
"</ol>"

#: includes/class-settings-menu.php:123
msgid "New \"POST\" fields to flag spam"
msgstr "Neues \"Post\"-Feld zum Markieren von Nachrichten"

#: includes/class-settings-menu.php:126
msgid ""
"<br>This option is usefull if you want to flag spam via specific new post "
"fields<br>\n"
"                            These fields can be used during further "
"processing (i.e. a mailer, some routines to store messages in your database, "
"a mail client, ...)<br>\n"
"                            <strong>Beware: </strong> This option overrides "
"existing fields with the same name, which may affect further processing<br>\n"
"                            If you want to be sure, that you do not override "
"existing fields. Check the technical field names of your messages, like "
"described for the suffixes<br>\n"
"                            If you have different follow-up processings, "
"which require for different specific fields to flag spam,<br>\n"
"                            you can add multiple fields<br>\n"
"                            For each combination of field:value add a new "
"line<br> \n"
"                            Example: spam_filter:spam<br>\n"
"                            A flagged spam message with the following POST "
"attributes ...<br>\n"
"                            {'name': 'Matthias Nordwig', 'email':'matthias."
"nordwig@programmiere.de', 'message':'Hi there'}<br>\n"
"                            ... would turn into ...\n"
"                            {'name': 'Matthias Nordwig', 'email':'matthias."
"nordwig@programmiere.de', 'message':'Hi there', 'spam_filter':'spam'}<br>"
msgstr ""
"<br>Diese Option ist sinnvoll wenn Sie Spam-Nachrichten mit komplett neuen "
"Post-Feldern markieren möchten<br>\n"
"Diese Felder können zum Beispiel in der weiteren Verarbeitung benötigt (z.B. "
"Mailer, Plugins um Nachrichten in der Datenbank zu speichern, ein E-Mail-"
"Programm mail client, ...)<br>\n"
"<strong>Vorsicht: </strong>  Diese Option überschreibt bereits vorhandene "
"Felder mit demselben Namen<br>\n"
"Sie sollten unbedingt sicherstellen, dass Sie keine vorhandenen Feldnamen "
"überschreiben, da dies die weitere Verarbeitung der Nachricht beeinflussen "
"kann.<br>\n"
"Prüfen Sie daher die technischen Feldnamen wie unter “Spam-Nachrichten "
"markieren“ bereits beschrieben<br>\n"
"Wenn Sie unterschiedliche Folgeverarbeitungen haben, die unterschiedliche "
"Felder zur Markierung von Spam voraussetzen,<br>\n"
"Können Sie mehrere Felder angeben <br>\n"
"Fügen Sie für jede Kombination von Feld:Wert eine neue Zeile ein<br> \n"
"Beispiel: Spam_Filter:Spam<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tEine markierte Spam-Nachricht mit den folgenden Post-"
"Feldern...<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t{'name': 'Matthias Nordwig', 'email':'matthias."
"nordwig@programmiere.de', Nachricht':'Hallo'}<br>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t... würde sich wie folgt ändern ...\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t{'name': 'Matthias Nordwig', 'email':'matthias."
"nordwig@programmiere.de', Nachricht':'Hallo', 'spam_filter':'spam'}<br>"

#: includes/class-settings-menu.php:140
msgid "Simulate spam messages"
msgstr "Spam-Nachrichten speichern"

#: includes/class-settings-menu.php:143
msgid ""
"Yes<br> If checked, each incoming submission shall be treadted as spam. This "
"option can be used in order to test whether the flagging of a spam message "
"works as desired. <br><strong>Do not forget to uncheck this option, as soon "
"as your testing is done</strong>"
msgstr ""
"Ja<br> Wird diese Option gewählt, wird jedes abgesendete Formular als Spam "
"klassifiziert. Diese Option kann dazu verwendet werden, um die Flagging-"
"Einstellungen für Spam zu testen. <br><strong>Achtung: Nicht vergessen die "
"Option nach dem Testen abzuwählen</strong>"

#: includes/class-settings-menu.php:147
msgid "Subject fields"
msgstr "Betreffzeile"

#: includes/class-settings-menu.php:150
#, php-format
msgid ""
"<br>Custom the subject fields for your different forms, in order to see "
"meaningfull titles on your saved messages page<br>\n"
"                        For each relevant field field:value add a new "
"line<br> \n"
"                        Example: subject<br>\n"
"                        The fieldname has to be the specific technical "
"fieldname of the message which you want to flag<br>\n"
"                        If you don't know the exact technical fieldname of "
"the respective field, you can get it this way:<br>\n"
"                        <ol>\n"
"                            <li>Tick the box for 'Save clean messages'</li>\n"
"                            <li>Post a message from the respective form</"
"li>\n"
"                            <li>Open the <a href='%s'>\"Messages\" inbox</a> "
"and open your message that has been saved</li>\n"
"                            <li>Look for the field you want to use for "
"flagging, and take the name of the respective attribute without apostrophs</"
"li>\n"
"                        </ol>"
msgstr ""
"<br>Legen Sie die Betreffzeilen für Ihre unterschiedlichen Formulare fest, "
"um sinnvolle Titel in ihrem „Nachrichteneingang“ zu erhalten<br>\n"
"Fügen Sie für jedes Feld, dass Sie im Titel verwenden möchten den "
"technischen Feldnamen in eine neue Zeile<br>\n"
"Beispiel:\n"
"Absender<br>\n"
"Betreff<br>\n"
"Wenn Sie die technischen Feldnamen der entsprechenden Formulare herausfinden "
"möchten:<br>\n"
"<ol>\n"
"<li>Bestätigen Sie 'Echte Nachrichten speichern’ </li>\n"
"<li>Senden Sie eine Nachricht aus dem entsprechenden Formular </li>\n"
"<li>Öffnen Sie <a href='%s'>\"Nachrichten\"-Eingang</a> und dort die "
"Nachricht, welche Sie soeben versandt haben\n"
"<li>Suchen Sie nach den Feldern, welche Sie zum Markieren verwenden möchten "
"und entnehmen Sie den jeweiligen technischen Nmen ohne Apostroph</li>\n"
"</ol>"

#: includes/class-settings-menu.php:163
msgid "Apply for WordPress-Login"
msgstr "Für WordPress-Login verwenden"

#: includes/class-settings-menu.php:166
msgid ""
"Yes<br> \n"
"                        <strong>Beware</strong>: For every plugin that is "
"securing the WP login I recommend to use this only,<br>\n"
"                        if you know how to switch it off without login. (i."
"e. by deleting the plugin files from your plugin directory)<br>\n"
"                        Because, if anything goes wrong the plugin will "
"block your login"
msgstr ""
"Ja<br>\n"
"<strong>Beware</strong>: Für jedes Plugin, welches das WP-Login absichert "
"empfehle ich, dieses nur zu nutzen,<br>\n"
"wenn bekannt ist wie man es zur Not abschaltet ohne sich einloggen zu "
"müssen. (z.B. durch Löschen der Plugin-Dateien aus dem Plugin-Ordner)<br>\n"
"Denn, wenn etwas schief geht blockt das Plugin den Login-Bereich"

#: includes/class-settings-menu.php:171
msgid "Salt"
msgstr "Salt"

#: includes/class-settings-menu.php:174
msgid ""
"<br>Set this to a random string in order to give some unknown salt into the "
"puzzle. It increases security, as it can't be guessed from client-side\n"
"                                                    <br>By default, this "
"salt is generated as a hash from the point in time of your installation"
msgstr ""
"<br>Fügen Sie hier eine zufällige Zeichenfolge ein, die als \"unbekannter "
"Schlüssel\" im Puzzle verwendet werden soll. Diese Zeichenfolge erhöht die "
"Sicherheit, da Sie vom Anwender nicht erraten werden kann\n"
"<br>Der bereits eingefügte Standardwert, wird als Hash-Wert vom "
"Installationszeitpunkt eingefügt"

#: includes/class-settings-menu.php:178
msgid "Directory for used puzzles"
msgstr "Datei für bereits verwendete Puzzle (darf nicht leer sein)"

#: includes/class-settings-menu.php:181
msgid ""
"<br>\n"
"                                                        <ol>\n"
"                                                            <li>Set this to "
"a path and file name to store recently submitted puzzles</li>\n"
"                                                            <li>The current "
"dir is the root directory of your Wordpress installation</li>\n"
"                                                            <li>Used hash-"
"puzzles are saved and will not be re-used anymore</li> \n"
"                                                            <li>This "
"mechanism is important to avoid spamming during the period of validity of a "
"puzzle, after it has been solved</li>\n"
"                                                            <li>Every 1000 "
"entries the file is reseted</li>\n"
"                                                        </ol>"
msgstr ""
"<br>\n"
"<ol>\n"
"<li>In dieser Datei werden kürzlich verwendete Puzzles gespeichert</li>\n"
"<li>Der Ausgangspfad ist das derzeitige Installationsverzeichnis ihrer "
"Wordpressinstallation</li>\n"
"<li>Verwendete Puzzles werden gespeichert und dürfen nicht erneut verwendet "
"werden</li> \n"
"<li>Dieser Mechanismus ist wichtig um Spam zu vermeiden, der nach dem Lösen "
"eines Puzzles mit diesem durchgeführt werden könnte </li>\n"
"<li>Nach 1000 Einträgen wird die Datei geleert </li>\n"
"</ol>"

#: includes/class-settings-menu.php:192
msgid "Time Window"
msgstr "Zeitfenster"

#: includes/class-settings-menu.php:195
msgid ""
"<br>The time a hash-puzzle is valid and has to be computed and solved anew"
msgstr ""
"<br>Die Zeit, die Hash-Puzzle gültig ist und nach der es neu erstellt und "
"berechnet werden muss"

#: includes/class-settings-menu.php:197
msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeit"

#: includes/class-settings-menu.php:200
msgid ""
"<br>Set this to control the amount of computing power required to solve the "
"hash-puzzle<br>\n"
"                                                        If you don't know "
"about the concept of proof-of-work, don't change it<br>\n"
"                                                        Approximate number "
"of hash guesses needed for difficulty target of:<br>\n"
"                                                        <ol>\n"
"                                                            <li>Difficulty "
"1-4: 10</li>\n"
"                                                            <li>Difficulty "
"5-8: 100</li>\n"
"                                                            <li>Difficulty "
"9-12: 1,000</li>\n"
"                                                            <li>Difficulty "
"13-16: 10,000</li>\n"
"                                                            <li>Difficulty "
"17-20: 100,000</li>\n"
"                                                            <li>Difficulty "
"21-24: 1,000,000</li>\n"
"                                                            <li>Difficulty "
"25-28: 10,000,000</li>\n"
"                                                            <li>Difficulty "
"29-32: 100,000,000</li>\n"
"                                                        </ol>"
msgstr ""
"<br>Dieser Wert bestimmt die erforderliche Rechenleistungum das Hash-Puzzle "
"zu lösen.<br>\n"
"Ändern Sie diesen Wert nicht, wenn Sie das Konzept von Proof-ow-Work nicht "
"kennen<br>\n"
"Durchschnittliche Anzahl erforderlicher Versuche, die benötigt werden um das "
"Schwierigkeitsziel zu erreichen:<br>\n"
"<ol>\n"
"<li>Schwierigkeit 1-4: 10</li>\n"
"<li>Schwierigkeit 5-8: 100</li>\n"
"<li>Schwierigkeit 9-12: 1,000</li>\n"
"<li>Schwierigkeit 13-16: 10,000</li>\n"
"<li>Schwierigkeit 17-20: 100,000</li>\n"
"<li>Schwierigkeit 21-24: 1,000,000</li>\n"
"<li>Schwierigkeit 25-28: 10,000,000</li>\n"
"<li>Schwierigkeit 29-32: 100,000,000</li>\n"
"</ol>"

#: includes/class-settings-menu.php:231 includes/class-settings-menu.php:264
msgid "ReCaptcha GDPR Compliant"
msgstr "ReCaptcha DSGVO-konform"

#: includes/class-settings-menu.php:254 includes/class-settings-menu.php:448
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/class-settings-menu.php:287
msgid ""
"Congratualations! If you see this page, the installation is finished and the "
"plugin should block all spam right now!\n"
"                                <ol>\n"
"                                <li>If you face any problems or bugs, please "
"give me a note in the support forum and I will fix them asap.</li>\n"
"                                <li>If you are happy with this plugin, "
"please rate it <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/gdpr-compliant-"
"recaptcha-for-all-forms/reviews/#new-post\">here</a>.</li>\n"
"                                </ol>\n"
"                                "
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch! Wenn Sie diese Seite sehen, war die Installation "
"erfolgreich und das Plugin sollte Spam bereits jetzt blocken.\n"
"<ol>\n"
"<li>Wenn Sie mit dem Plugin Probleme haben oder Bugs finden, teilen Sie mir "
"diese bitte im Support-Forum mit und ich werde Sie schnellstmöglich lösen</"
"li>\n"
"<li>Wenn Sie zufrieden mit dem Plugin sind, Bewerten Sie es bitte <a href="
"\"https://wordpress.org/support/plugin/gdpr-compliant-recaptcha-for-all-"
"forms/reviews/#new-post\">hier</a></li>\n"
"</ol> "

#: includes/class-settings-menu.php:417
msgid "Settings saved!"
msgstr "Einstellungen gespeichert!"

#: includes/class-stamp.php:318
msgid ""
"You have clicked pretty fast. Please try again, to proof beeing a Human!"
msgstr ""
"Sie haben sehr schnell geklickt! Bitte versuchen Sie es noch einmal, um "
"sicherzustellen dass Sie ein Mensch sind!"

#~ msgid ""
#~ "Your message has been classified as spam! If you are a human, we are very "
#~ "sorry. Please give us notice via email."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Nachricht wurde als Spam eingestuft! Wenn Sie ein Mensch sind, tut "
#~ "uns das sehr leid! Bitte informieren Sie uns per E-Mail."

#~ msgid "Bulk actions"
#~ msgstr "Mehrfachaktionen"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Ausführen"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Suchen"

#~ msgid ""
#~ "<br>Set this to control the amount of computing power required to solve "
#~ "the hash-puzzle<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you don't know about the concept of "
#~ "proof-of-work, don't change it<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tApproximate number of hash guesses needed "
#~ "for difficulty target of:<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ol>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Difficulty 1-4: 10</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Difficulty 5-8: 100</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Difficulty 9-12: 1,000</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Difficulty 13-16: 10,000</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Difficulty 17-20: 100,000</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Difficulty 21-24: 1,000,000</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Difficulty 25-28: 10,000,000</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Difficulty 29-32: 100,000,000</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t</ol>"
#~ msgstr ""
#~ "<br>Hier kann die benötigte Rechenlast zum Lösen eines Hash-Puzzles "
#~ "eingestellt werden<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tWenn Sie das Konzept von Proof-of-Work "
#~ "nicht kennen, ändern Sie diesen Wert besser nicht<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tDurchschnittliche Anzahl von Versuchen um "
#~ "Schwierigkeitsgrad zu lösen:<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<ol>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li>Schwierigkeit 1-4: 10</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li> Schwierigkeit 5-8: 100</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li> Schwierigkeit 9-12: 1,000</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li> Schwierigkeit 13-16: 10,000</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li> Schwierigkeit 17-20: 100,000</li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li> Schwierigkeit 21-24: 1,000,000</"
#~ "li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li> Schwierigkeit 25-28: 10,000,000</"
#~ "li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li> Schwierigkeit 29-32: 100,000,000</"
#~ "li>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t</ol>"

#~ msgid ""
#~ "Yes<br> \n"
#~ "                        <strong>Beware</strong>: If you secure your WP-"
#~ "Login, the plugin will block your login if anything goes wrong<br>\n"
#~ "                        Therefore I only recommend this option to "
#~ "experts, who know how to switch of the plugin without wp-login\n"
#~ "                        "
#~ msgstr ""
#~ "Ja<br> \n"
#~ "<strong>Vorsicht</strong>: Wenn Sie Ihr WP-Login mit diesem Plugin "
#~ "absichern, wird es Ihr Login blocken, wenn etwas schiefgeht.<br>\n"
#~ "Daher empfehle ich diese Option nur Experten, die wissen wie man ein "
#~ "Plugin auch ohne WP-Login abschaltet "

#~ msgid "Move to messages"
#~ msgstr "Zu \"Nachrichten\" verschieben"

#~ msgid "Mark as spam"
#~ msgstr "Zu \"Spam\" verschieben"

#~ msgid "Move to trash"
#~ msgstr "Zu \"Papierkorb\" verschieben"

#~ msgid "Mark as trash"
#~ msgstr "in \"Papierkorb\" verschieben"
