msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebToffee WP Backup and Migration\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-08 23:36+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 23:36+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wp-migration-duplicator.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:124
#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:125
msgid "WordPress Migration"
msgstr "وورد الترحيل"

#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:159
msgid "WordPress Migration Settings"
msgstr "إعدادات ترحيل WordPress"

#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:160
#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:429 admin/modules/s3/s3.php:353
#: admin/modules/s3/s3.php:445
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:218
#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:333
#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:105
#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:374 admin/modules/s3/s3.php:112
#: admin/modules/s3/s3.php:319
msgid "Authentication failed"
msgstr "‏فشلت عملية المصادقة"

#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:219
#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:345
msgid "No backups found"
msgstr "لم يتم العثور على نسخ احتياطية"

#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:220
msgid "Please select a backup"
msgstr "الرجاء تحديد نسخة احتياطية"

#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:312
#: admin/modules/ftp/ftp.php:342 admin/modules/import/import.php:102
msgid "Local"
msgstr "محلي"

#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:326
#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:337
#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:387
#: admin/modules/ftp/ftp.php:650 admin/modules/googledrive/googledrive.php:368
#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:383 admin/modules/s3/s3.php:222
#: admin/modules/s3/s3.php:268 admin/modules/s3/s3.php:308
#: admin/modules/s3/s3.php:465
msgid "You do not have sufficient permission to perform this operation"
msgstr "ليس لديك الإذن الكافي للقيام بهذه العملية"

#: admin/class-wp-migration-duplicator-admin.php:331
#: admin/modules/ftp/ftp.php:690 admin/modules/googledrive/googledrive.php:372
#: admin/modules/s3/s3.php:258 admin/modules/s3/s3.php:317
msgid "Authentication success!"
msgstr "نجاح المصادقة!"

#: admin/modules/backups/backups.php:38 admin/modules/backups/backups.php:130
#: admin/modules/export/export.php:73 admin/modules/export/export.php:686
#: admin/modules/ftp/ftp.php:160 admin/modules/ftp/ftp.php:237
#: admin/modules/ftp/ftp.php:242 admin/modules/ftp/ftp.php:329
#: admin/modules/import/import.php:78 admin/modules/import/import.php:123
#: admin/modules/import/import.php:366
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: admin/modules/backups/backups.php:106 admin/modules/backups/backups.php:112
#: admin/modules/backups/views/backups.php:22
msgid "Backups"
msgstr "النسخ الاحتياطية"

#: admin/modules/backups/backups.php:131 admin/modules/export/export.php:687
#: admin/modules/ftp/ftp.php:105 admin/modules/import/import.php:367
msgid "Success"
msgstr "نجاح"

#: admin/modules/backups/backups.php:132 admin/modules/export/export.php:689
#: admin/modules/import/import.php:369
msgid "You can't undo this action. Are you sure?"
msgstr "لا يمكنك التراجع عن هذا الإجراء. هل أنت واثق؟"

#: admin/modules/backups/backups.php:133 admin/modules/export/export.php:690
#: admin/modules/import/import.php:370
msgid "Saving"
msgstr "جاري الحفظ"

#: admin/modules/backups/backups.php:134
msgid "Connecting..."
msgstr "الإتصال..."

#: admin/modules/backups/views/backups.php:24
msgid ""
"Lists the activity log of every export with the option to restore from a "
"backup or delete the logs that are no longer necessary."
msgstr ""
"يسرد سجل النشاط لكل عملية تصدير مع خيار الاستعادة من نسخة احتياطية أو حذف "
"السجلات التي لم تعد ضرورية."

#: admin/modules/backups/views/backups.php:30
msgid "Your backups going larger. Deleting unwanted backups will save space."
msgstr ""
"النسخ الاحتياطية الخاصة بك أكبر. سيؤدي حذف النسخ الاحتياطية غير المرغوب فيها "
"إلى توفير المساحة."

#: admin/modules/backups/views/backups.php:40
#: admin/modules/backups/views/backups.php:118
msgid "File"
msgstr "ملف"

#: admin/modules/backups/views/backups.php:41
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: admin/modules/backups/views/backups.php:42
#: admin/modules/backups/views/backups.php:119
msgid "Size"
msgstr "الحجم"

#: admin/modules/backups/views/backups.php:43
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: admin/modules/backups/views/backups.php:44
#: admin/modules/ftp/views/_ftp-list.php:13
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"

#: admin/modules/backups/views/backups.php:75
msgid "File not found"
msgstr "الملف غير موجود"

#: admin/modules/backups/views/backups.php:96 admin/modules/ftp/ftp.php:104
#: admin/modules/ftp/views/_ftp-list.php:34
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: admin/modules/backups/views/backups.php:101
msgid "No backups found."
msgstr "لم يتم العثور على نسخ احتياطية."

#: admin/modules/backups/views/backups.php:113
msgid "Archived files in the backup directory, that are not in our backup list."
msgstr ""
"الملفات المؤرشفة في دليل النسخ الاحتياطي ، والتي ليست في قائمة النسخ "
"الاحتياطي لدينا."

#: admin/modules/export/export.php:52
msgid "Goto Export"
msgstr "الانتقال إلى التصدير"

#: admin/modules/export/export.php:118
msgid "Export completed"
msgstr "اكتمل التصدير"

#: admin/modules/export/export.php:180
msgid "Failed to connect to MySQL. Please check the log file for more details."
msgstr "فشل الاتصال بـ MySQL. يرجى التحقق من ملف السجل لمزيد من التفاصيل."

#: admin/modules/export/export.php:371
msgid " file(s) exported."
msgstr " تم تصدير ملف (ملفات)."

#: admin/modules/export/export.php:402 admin/modules/export/export.php:621
msgid " out of "
msgstr " من "

#: admin/modules/export/export.php:435
msgid "Exporting files and directories"
msgstr "تصدير الملفات والدلائل"

#: admin/modules/export/export.php:622
msgid "Exporting database"
msgstr "تصدير قاعدة البيانات"

#: admin/modules/export/export.php:670
#: admin/modules/export/views/exporter.php:17
#: admin/modules/export/views/exporter.php:115
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: admin/modules/export/export.php:688 admin/modules/import/import.php:368
msgid "Finished"
msgstr "انتهت"

#: admin/modules/export/export.php:691
msgid "Connecting"
msgstr "متصل"

#: admin/modules/export/export.php:692
msgid "Stopped"
msgstr "متوقف"

#: admin/modules/export/export.php:693
msgid "Stopping"
msgstr "وقف"

#: admin/modules/export/export.php:694
msgid "Failed to stop export"
msgstr "فشل في إيقاف التصدير"

#: admin/modules/export/export.php:695
msgid "Start new export"
msgstr "ابدأ عملية تصدير جديدة"

#: admin/modules/export/export.php:696
msgid "Please choose FTP profile"
msgstr "يرجى اختيار ملف تعريف FTP"

#: admin/modules/export/export.php:697
msgid "Specify the export path"
msgstr "حدد مسار التصدير"

#: admin/modules/export/views/exporter.php:19
msgid ""
"Generates a complete dump of the wp-contents in a zip format. You can also "
"replace the text within the database file to match the destination for a "
"smooth import."
msgstr ""
"يولد تفريغ كامل لمحتويات wp بتنسيق zip. يمكنك أيضًا استبدال النص في ملف قاعدة "
"البيانات لمطابقة الوجهة لاستيراد سلس."

#: admin/modules/export/views/exporter.php:22
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"

#: admin/modules/export/views/exporter.php:22
msgid "Read less"
msgstr "قراءة أقل"

#: admin/modules/export/views/exporter.php:81
msgid "Find"
msgstr "إيجاد"

#: admin/modules/export/views/exporter.php:84
msgid "Replace with"
msgstr "استبدل ب"

#: admin/modules/export/views/exporter.php:87
msgid "Add new row"
msgstr "إضافة صف جديد"

#: admin/modules/export/views/exporter.php:90
msgid "Delete row"
msgstr "حذف الصف"

#: admin/modules/export/views/exporter.php:99
msgid "Export storage options (defaulted to local)"
msgstr "تصدير خيارات التخزين (افتراضيًا على المستوى المحلي)"

#: admin/modules/export/views/exporter.php:105
msgid "Exclude Folders/files"
msgstr "استبعاد المجلدات / الملفات"

#: admin/modules/export/views/exporter.php:116
msgid "Stop export"
msgstr "أوقف التصدير"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:57 admin/modules/ftp/views/settings.php:131
msgid "FTP settings"
msgstr "إعدادات FTP"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:68 admin/modules/ftp/ftp.php:80
msgid "FTP"
msgstr "بروتوكول نقل الملفات"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:97 admin/modules/ftp/views/settings.php:18
msgid "Add new"
msgstr "إضافة جديد"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:98 admin/modules/ftp/views/settings.php:22
msgid "Add new FTP profile"
msgstr "إضافة ملف تعريف FTP جديد"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:99 admin/modules/ftp/views/_ftp-list.php:34
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:100
msgid "Edit FTP profile"
msgstr "تحرير ملف تعريف FTP"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:101 admin/modules/ftp/ftp.php:202
msgid "All fields are mandatory"
msgstr "جميع الحقول إلزامية"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:102
msgid ""
"Are you sure? All import/export profiles associated with this FTP profile "
"will not work. You can't undu this action."
msgstr ""
"هل أنت واثق؟ لن تعمل جميع ملفات تعريف الاستيراد / التصدير المرتبطة بملف تعريف "
"FTP هذا. لا يمكنك التراجع عن هذا الإجراء."

#: admin/modules/ftp/ftp.php:103
msgid "Please wait..."
msgstr "أرجو الإنتظار..."

#: admin/modules/ftp/ftp.php:125
msgid "Select one"
msgstr "اختر واحداً"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:214 admin/modules/ftp/ftp.php:218
msgid "FTP profile with same name already exists."
msgstr "يوجد ملف تعريف FTP بالاسم نفسه بالفعل."

#: admin/modules/ftp/ftp.php:356
msgid "Export file into"
msgstr "تصدير الملف إلى"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:356 admin/modules/ftp/ftp.php:389
#: admin/modules/ftp/ftp.php:523
msgid "Choose the location where you want to store the backup of your website."
msgstr ""
"اختر المكان الذي تريد تخزين النسخة الاحتياطية فيه من موقع الويب الخاص بك."

#: admin/modules/ftp/ftp.php:383
msgid "You dont seem to have any FTP profiles yet. "
msgstr "لا يبدو أن لديك أي ملفات تعريف FTP حتى الآن "

#: admin/modules/ftp/ftp.php:384 admin/modules/ftp/ftp.php:519
msgid "Create an FTP ptofile."
msgstr "إنشاء ملف تعريف FTP."

#: admin/modules/ftp/ftp.php:389 admin/modules/ftp/ftp.php:523
msgid "Choose FTP profile"
msgstr "اختر ملف تعريف FTP"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:406
msgid "Export Path"
msgstr "مسار التصدير"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:406 admin/modules/ftp/views/settings.php:95
msgid ""
"Choose a directory on the server where you want to store the backup files.The "
"directory specified should be present on the server."
msgstr ""
"اختر دليلًا على الخادم حيث تريد تخزين ملفات النسخ الاحتياطي ، ويجب أن يكون "
"الدليل المحدد موجودًا على الخادم."

#: admin/modules/ftp/ftp.php:407
msgid "Needs to already exist"
msgstr "يجب أن توجد بالفعل"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:410
msgid "Export file name"
msgstr "تصدير اسم الملف"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:410 admin/modules/googledrive/googledrive.php:550
#: admin/modules/s3/s3.php:451
msgid ""
"Allows to add a custom name to the backup file, leave it blank if you want "
"the plugin to define the name for your backup file."
msgstr ""
"للسماح بإضافة اسم مخصص إلى ملف النسخ الاحتياطي ، اتركه فارغًا إذا كنت تريد أن "
"يحدد المكون الإضافي اسم ملف النسخ الاحتياطي."

#: admin/modules/ftp/ftp.php:434 admin/modules/ftp/ftp.php:443
msgid "Please choose profile"
msgstr "يرجى اختيار ملف التعريف"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:458 admin/modules/ftp/ftp.php:600
msgid "The specified directory could not be found!"
msgstr "لا يمكن العثور على الدليل المحدد!"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:463
msgid "Exported into FTP specified"
msgstr "تم تصديرها إلى FTP المحدد"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:467
msgid "Something went wrong!"
msgstr "حدث خطأ ما!"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:518
msgid "You dont seem to have any FTP profiles yet."
msgstr "لا يبدو أن لديك أي ملفات تعريف FTP حتى الآن."

#: admin/modules/ftp/ftp.php:540
msgid "Import Path"
msgstr "مسار الاستيراد"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:540 admin/modules/ftp/views/settings.php:108
msgid ""
"Choose a directory on the server from where you want to import the backup.The "
"directory specified should be present on the server."
msgstr ""
"اختر دليلًا على الخادم حيث تريد استيراد النسخة الاحتياطية ، ويجب أن يكون "
"الدليل المحدد موجودًا على الخادم."

#: admin/modules/ftp/ftp.php:544
msgid "Import file name"
msgstr "استيراد اسم الملف"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:544
msgid "The exact filename of the backup file to import"
msgstr "اسم الملف الدقيق لملف النسخ الاحتياطي المراد استيراده"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:564
msgid "The specified file could not be found on the FTP server"
msgstr "تعذر العثور على الملف المحدد على خادم FTP"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:573 admin/modules/ftp/ftp.php:582
msgid "Please choose a FTP profile"
msgstr "الرجاء اختيار ملف تعريف FTP"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:577
msgid "Please provide a file name"
msgstr "يرجى تقديم اسم ملف"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:604
msgid ""
"Could not establish a connection with FTP server please check your FTP "
"credentials!"
msgstr "تعذر إنشاء اتصال بخادم FTP ، يرجى التحقق من بيانات اعتماد FTP!"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:608
msgid "File has fetched from the FTP server, now importing the file...."
msgstr "تم جلب الملف من خادم FTP ، يتم الآن استيراد الملف ...."

#: admin/modules/ftp/ftp.php:611
msgid "Specified file could not be found on the FTP Server"
msgstr "تعذر العثور على الملف المحدد على خادم FTP"

#: admin/modules/ftp/ftp.php:652
msgid "Please choose an FTP profile"
msgstr "الرجاء اختيار ملف تعريف FTP"

#: admin/modules/ftp/views/_ftp-list.php:11
#: admin/modules/ftp/views/settings.php:38
msgid "Profile name"
msgstr "اسم الشخصية"

#: admin/modules/ftp/views/_ftp-list.php:12
msgid "Server Host/IP"
msgstr "خادم المضيف / IP"

#: admin/modules/ftp/views/_ftp-list.php:45
msgid "No FTP profiles found."
msgstr "لم يتم العثور على ملفات تعريف FTP."

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:17
msgid "FTP profiles"
msgstr "ملامح FTP"

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:39
msgid ""
"You should begin by creating a Profile for each FTP server that you will be "
"working with. The profile contains the necessary information to connect to "
"the server."
msgstr ""
"يجب أن تبدأ بإنشاء ملف تعريف لكل خادم FTP ستعمل معه. يحتوي ملف التعريف على "
"المعلومات الضرورية للاتصال بالخادم."

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:49
msgid "FTP Server Host/IP"
msgstr "FTP Server Host / IP"

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:50
msgid ""
"An FTP host is called the host server that the users want to connect to with "
"their respective login credentials.To get FTP host Login to the control panel "
"of your website. The FTP address should be listed in the FTP account section "
"of the control panel."
msgstr ""
"يُطلق على مضيف FTP اسم الخادم المضيف الذي يرغب المستخدمون في الاتصال به "
"باستخدام بيانات اعتماد تسجيل الدخول الخاصة بهم للحصول على تسجيل دخول مضيف FTP "
"إلى لوحة التحكم في موقع الويب الخاص بك. يجب أن يتم سرد عنوان FTP في قسم حساب "
"FTP بلوحة التحكم."

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:61
msgid "FTP User Name"
msgstr "اسم مستخدم FTP"

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:62
msgid "The username you set up when you activated your FTP account."
msgstr "اسم المستخدم الذي قمت بإعداده عند تنشيط حساب FTP الخاص بك."

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:72
msgid "FTP Password"
msgstr "كلمة مرور FTP"

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:72
msgid "The password you set up when you activated your FTP account."
msgstr "كلمة المرور التي قمت بإعدادها عند تنشيط حساب FTP الخاص بك."

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:81
msgid "FTP Port"
msgstr "منفذ FTP"

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:82
msgid ""
"The number of the port by using which an FTP connection is established. "
"Default port number is 21."
msgstr ""
"رقم المنفذ الذي تم من خلاله إنشاء اتصال FTP. رقم المنفذ الافتراضي هو 21."

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:94
msgid "Default export path"
msgstr "مسار التصدير الافتراضي"

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:100
#: admin/modules/ftp/views/settings.php:113
msgid "Needs to already exist on the server"
msgstr "يجب أن تكون موجودة بالفعل على الخادم"

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:107
msgid "Default import path"
msgstr "مسار الاستيراد الافتراضي"

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:122
msgid "Save settings"
msgstr "حفظ الإعدادات"

#: admin/modules/ftp/views/settings.php:132
msgid ""
"Create and maintain multiple FTP profiles that can be used for import/export "
"of site backups."
msgstr ""
"إنشاء وصيانة ملفات تعريف FTP متعددة يمكن استخدامها لاستيراد / تصدير النسخ "
"الاحتياطية للموقع."

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:89
#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:130
#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:403
#: admin/modules/googledrive/views/settings.php:7
msgid "Google Drive"
msgstr "جوجل درايف"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:104 admin/modules/s3/s3.php:230
msgid "Check if all fields have correct information and then retry"
msgstr "تحقق مما إذا كانت جميع الحقول تحتوي على معلومات صحيحة ثم أعد المحاولة"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:167
msgid "backup using WP Migrator Duplicator Pro"
msgstr "النسخ الاحتياطي باستخدام WP Migrator Duplicator Pro"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:207 admin/modules/s3/s3.php:199
msgid "Successfully uploaded !!"
msgstr "تم الرفع بنجاح !!"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:217
msgid "Please authenticate your google drive account"
msgstr "يرجى مصادقة حسابك في google drive"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:394 admin/modules/s3/s3.php:278
msgid "Disconnected!"
msgstr "انقطع الاتصال!"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:420
#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:544
#, php-format
msgid ""
"Your account with Google drive is not authenticated please click <a href=\"%s"
"\">here</a> to authenticate"
msgstr ""
"لم يتم مصادقة حسابك مع محرك جوجل ، يرجى النقر <a href=\"%s\">هنا</a> للمصادقة"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:424
msgid "Enable Google drive"
msgstr "تمكين محرك جوجل"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:427 admin/modules/s3/s3.php:351
#: admin/modules/s3/s3.php:443
msgid "(Enabled)"
msgstr "(ممكّن)"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:434
msgid "Google Drive File Name"
msgstr "اسم ملف Google Drive"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:435 admin/modules/s3/s3.php:359
msgid "The exact file name of the backup file to import"
msgstr "اسم الملف الدقيق لملف النسخ الاحتياطي المراد استيراده"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:439
msgid "Please select a backup file"
msgstr "الرجاء تحديد ملف النسخ الاحتياطي"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:460
msgid "The specified file could not be found on Google drive"
msgstr "تعذر العثور على الملف المحدد على محرك جوجل"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:465 admin/modules/s3/s3.php:398
msgid "Please specify a file to import"
msgstr "الرجاء تحديد ملف للاستيراد"

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:521
msgid "File has fetched from the google drive, now importing the file...."
msgstr "تم جلب الملف من محرك جوجل ، يتم الآن استيراد الملف ...."

#: admin/modules/googledrive/googledrive.php:549 admin/modules/s3/s3.php:450
msgid "Export filename"
msgstr "تصدير اسم الملف"

#: admin/modules/googledrive/views/settings.php:11
#, php-format
msgid ""
"Obtain client ID and client secret from Google developer console to get "
"connected to Google Drive. Refer Google developer <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">documentation</a>"
msgstr ""
"احصل على معرف العميل وسر العميل من وحدة تحكم مطوري Google للاتصال بـ Google "
"Drive. ارجع إلى <a href=\"%s\" target=\"_blank\">وثائق</a> مطوري Google"

#: admin/modules/googledrive/views/settings.php:12
#: admin/modules/s3/views/settings.php:14
msgid ""
"To update the credentials, please disconnect then update the credentials and "
"authenticate again"
msgstr ""
"لتحديث بيانات الاعتماد ، يرجى قطع الاتصال ثم تحديث بيانات الاعتماد والمصادقة "
"مرة أخرى"

#: admin/modules/googledrive/views/settings.php:21
msgid "Client ID"
msgstr "المُعرّف (Client ID)"

#: admin/modules/googledrive/views/settings.php:21
msgid ""
"The Client ID is a publicly exposed string that is used by the service API to "
"identify the application, and is also used to build authorization URLs that "
"are presented to users."
msgstr ""
"معرف العميل عبارة عن سلسلة مكشوفة بشكل عام تستخدمها واجهة برمجة تطبيقات "
"الخدمة لتحديد التطبيق ، كما تُستخدم أيضًا لإنشاء عناوين URL للترخيص التي يتم "
"تقديمها للمستخدمين."

#: admin/modules/googledrive/views/settings.php:30
msgid "Client Secret"
msgstr "مفتاح الأمان السرّي (Client Secret)"

#: admin/modules/googledrive/views/settings.php:30
msgid ""
"The Client Secret is used to authenticate the identity of the application to "
"the service API when the application requests to access a user’s account."
msgstr ""
"يتم استخدام Client Secret لمصادقة هوية التطبيق لواجهة برمجة تطبيقات الخدمة "
"عندما يطلب التطبيق الوصول إلى حساب المستخدم."

#: admin/modules/googledrive/views/settings.php:44
#: admin/modules/s3/views/settings.php:48
msgid "Authenticate"
msgstr "مصادقة"

#: admin/modules/googledrive/views/settings.php:54
#: admin/modules/s3/views/settings.php:58
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع الاتصال"

#: admin/modules/import/import.php:51
msgid ""
"Restoring from backup will overwrite all files in the system, including the "
"existing backups. It will basically take you to the system state at the time "
"of backup file."
msgstr ""
"ستؤدي الاستعادة من النسخ الاحتياطي إلى استبدال جميع الملفات في النظام ، بما "
"في ذلك النسخ الاحتياطية الموجودة. سوف يأخذك بشكل أساسي إلى حالة النظام في وقت "
"ملف النسخ الاحتياطي."

#: admin/modules/import/import.php:53
msgid "Do not restore unless you are sure about what you are doing."
msgstr "لا تستعيده إلا إذا كنت متأكدًا مما تفعله."

#: admin/modules/import/import.php:67
msgid "Restore"
msgstr "استعادة"

#: admin/modules/import/import.php:75
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"

#: admin/modules/import/import.php:148 admin/modules/import/import.php:236
msgid "Import completed."
msgstr "اكتمل الاستيراد."

#: admin/modules/import/import.php:173
msgid "Database backup file is missing. Unable to import database"
msgstr ""
"ملف النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات مفقود. غير قادر على استيراد قاعدة البيانات"

#: admin/modules/import/import.php:183
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "غير قادر على الاتصال بقاعدة البيانات."

#: admin/modules/import/import.php:228
msgid "Database import failed."
msgstr "فشل استيراد قاعدة البيانات."

#: admin/modules/import/import.php:232
msgid "Database import done with errors."
msgstr "تم استيراد قاعدة البيانات مع وجود أخطاء."

#: admin/modules/import/import.php:235
msgid "Database imported."
msgstr "تم استيراد قاعدة البيانات."

#: admin/modules/import/import.php:254
msgid "The specified file could not be found on your server "
msgstr "تعذر العثور على الملف المحدد على الخادم الخاص بك "

#: admin/modules/import/import.php:265
msgid "File has fetched from the server, now importing the file...."
msgstr "تم جلب الملف من الخادم ، يتم الآن استيراد الملف ...."

#: admin/modules/import/import.php:302
msgid "Please upload Zip file"
msgstr "يرجى تحميل ملف مضغوط"

#: admin/modules/import/import.php:315 admin/modules/import/import.php:316
msgid "Importing database...."
msgstr "جاري استيراد قاعدة البيانات ...."

#: admin/modules/import/import.php:316
msgid "Files imported."
msgstr "تم استيراد الملفات."

#: admin/modules/import/import.php:322
msgid "Somehting went wrong!"
msgstr "حدث خطأ ما في شيء ما!"

#: admin/modules/import/import.php:323
msgid "Can't open zip file."
msgstr "لا يمكن فتح ملف مضغوط."

#: admin/modules/import/import.php:340 admin/modules/import/import.php:346
#: admin/modules/import/views/importer.php:108
msgid "Import"
msgstr "استيراد"

#: admin/modules/import/import.php:371
msgid "Connecting...."
msgstr "جاري الإتصال...."

#: admin/modules/import/import.php:372
msgid "Please upload a backup file."
msgstr "يرجى تحميل ملف نسخة احتياطية."

#: admin/modules/import/import.php:373
msgid "Please upload a zip file."
msgstr "يرجى تحميل ملف مضغوط."

#: admin/modules/import/import.php:374
msgid "Please select FTP profile."
msgstr "يرجى تحديد ملف تعريف FTP."

#: admin/modules/import/import.php:375
msgid "Please specify the path."
msgstr "يرجى تحديد المسار."

#: admin/modules/import/import.php:376
msgid "Please specify the file name."
msgstr "يرجى تحديد اسم الملف."

#: admin/modules/import/views/importer.php:39
msgid "Import: Files and DB"
msgstr "استيراد: الملفات وقاعدة البيانات"

#: admin/modules/import/views/importer.php:40
msgid ""
"Import data via a zip file(contains files and DB from the server that is to "
"be migrated) from your local/FTP/Gdrive/Amazon S3 locations"
msgstr ""
"استيراد البيانات عبر ملف مضغوط (يحتوي على ملفات وقاعدة بيانات من الخادم الذي "
"سيتم ترحيله) من مواقعك المحلية / FTP / Gdrive / Amazon S3"

#: admin/modules/import/views/importer.php:46
msgid "Import from"
msgstr "الاستيراد من"

#: admin/modules/import/views/importer.php:46
msgid ""
"Import data via a zip file(containing data from the server to be migrated)."
msgstr ""
"استيراد البيانات عبر ملف مضغوط (يحتوي على بيانات من الخادم ليتم ترحيلها)."

#: admin/modules/import/views/importer.php:76
msgid "Upload backup file"
msgstr "تحميل ملف النسخ الاحتياطي"

#: admin/modules/import/views/importer.php:83
msgid ""
"Bypass upload limit: If your server upload limit is smaller than the size of "
"the file to be imported, follow below steps."
msgstr ""
"تجاوز حد التحميل: إذا كان حد تحميل الخادم الخاص بك أصغر من حجم الملف المراد "
"استيراده ، فاتبع الخطوات التالية."

#: admin/modules/import/views/importer.php:85
msgid ""
"First upload a small zip file into media library and replace that file "
"through FTP with actual backup zip."
msgstr ""
"قم أولاً بتحميل ملف مضغوط صغير إلى مكتبة الوسائط واستبدل هذا الملف من خلال FTP "
"ببرنامج نسخ احتياطي فعلي."

#: admin/modules/import/views/importer.php:86
msgid "Choose this file from media by clicking on the Upload button."
msgstr "اختر هذا الملف من الوسائط بالضغط على زر التحميل."

#: admin/modules/import/views/importer.php:87
msgid "Then click on import to process the file."
msgstr "ثم انقر فوق استيراد لمعالجة الملف."

#: admin/modules/import/views/importer.php:109
msgid "Start new import"
msgstr "ابدأ عملية استيراد جديدة"

#: admin/modules/s3/s3.php:96 admin/modules/s3/s3.php:141
#: admin/modules/s3/s3.php:328 admin/modules/s3/views/settings.php:7
msgid "Amazon S3"
msgstr "آمازون"

#: admin/modules/s3/s3.php:111
msgid "Please enter the access token"
msgstr "يرجى إدخال رمز الوصول"

#: admin/modules/s3/s3.php:204
msgid "Please check the authentication"
msgstr "يرجى التحقق من المصادقة"

#: admin/modules/s3/s3.php:208
msgid "Please Authenticate with your access token"
msgstr "يرجى المصادقة مع رمز الوصول الخاص بك"

#: admin/modules/s3/s3.php:243
msgid "The AWS Access credentials you provided does not exist in our records"
msgstr "بيانات اعتماد AWS Access التي قدمتها غير موجودة في سجلاتنا"

#: admin/modules/s3/s3.php:344 admin/modules/s3/s3.php:436
#, php-format
msgid ""
"Your account with Amazon S3 is not authenticated please click <a href=\"%s"
"\">here</a> to authenticate"
msgstr ""
"لم يتم مصادقة حسابك مع Amazon S3 ، يرجى النقر <a href=\"%s\">هنا</a> للمصادقة"

#: admin/modules/s3/s3.php:348 admin/modules/s3/s3.php:440
msgid "Enable Amazon S3"
msgstr "تمكين Amazon S3"

#: admin/modules/s3/s3.php:358
msgid "Amazon S3 File Name"
msgstr "اسم ملف أمازون S3"

#: admin/modules/s3/s3.php:363
msgid "Please select your backup file"
msgstr "الرجاء تحديد ملف النسخ الاحتياطي الخاص بك"

#: admin/modules/s3/s3.php:386
msgid "The specified file could not be found on Amazon S3 Bucket"
msgstr "تعذر العثور على الملف المحدد في حاوية Amazon S3"

#: admin/modules/s3/s3.php:419
msgid "File has fetched from the Amazon S3 Bucket, now importing the file...."
msgstr "تم جلب الملف من حاوية Amazon S3 ، يتم الآن استيراد الملف ...."

#: admin/modules/s3/views/settings.php:10
msgid ""
"AWS requires different types of security credentials depending on how you "
"access AWS. For example, you need a user name and password to sign in to the "
"AWS Management Console and you need access keys to make programmatic calls to "
"AWS or to use the AWS Command Line Interface or AWS Tools for PowerShell."
msgstr ""
"تتطلب AWS أنواعًا مختلفة من بيانات اعتماد الأمان اعتمادًا على كيفية وصولك إلى "
"AWS. على سبيل المثال ، أنت بحاجة إلى اسم مستخدم وكلمة مرور لتسجيل الدخول إلى "
"وحدة الإدارة في AWS وتحتاج إلى مفاتيح وصول لإجراء مكالمات برمجية إلى AWS أو "
"استخدام واجهة سطر أوامر AWS أو أدوات AWS لـ PowerShell."

#: admin/modules/s3/views/settings.php:12
msgid ""
"To connect Amazon S3 you need to obtain access key & secret key from Amazon"
msgstr ""
"لتوصيل Amazon S3 ، يلزمك الحصول على مفتاح الوصول والمفتاح السري من Amazon"

#: admin/modules/s3/views/settings.php:13
#, php-format
msgid ""
"The Access key and Secret key can be obtained from your IAM console. Amazon "
"developer documentation can be found <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"يمكن الحصول على مفتاح الوصول والمفتاح السري من وحدة تحكم IAM الخاصة بك. يمكن "
"العثور على وثائق مطور أمازون <a href=\"%s\" target=\"_blank\">هنا</a>"

#: admin/modules/s3/views/settings.php:22
msgid "Access key"
msgstr "مفتاح الوصول"

#: admin/modules/s3/views/settings.php:22
msgid ""
"Access keys are used to sign programmatic requests to the AWS CLI or AWS API "
"(directly or using the AWS SDK).You can use the AWS Management Console to "
"manage access keys."
msgstr ""
"تُستخدم مفاتيح الوصول لتوقيع الطلبات المبرمجة على AWS CLI أو AWS API (مباشرة "
"أو باستخدام AWS SDK) ، ويمكنك استخدام وحدة الإدارة في AWS لإدارة مفاتيح "
"الوصول."

#: admin/modules/s3/views/settings.php:28
msgid "Secret key"
msgstr "مفتاح سري"

#: admin/modules/s3/views/settings.php:28
msgid ""
"The secret key is used along with the access key to sign programmatic "
"requests to the AWS CLI or AWS API (directly or using the AWS SDK).You can "
"use the AWS Management Console to manage access keys."
msgstr ""
"يتم استخدام المفتاح السري مع مفتاح الوصول لتوقيع الطلبات البرمجية إلى AWS CLI "
"أو AWS API (مباشرة أو باستخدام AWS SDK) ، ويمكنك استخدام وحدة الإدارة في AWS "
"لإدارة مفاتيح الوصول."

#: admin/modules/s3/views/settings.php:34
msgid "S3 location"
msgstr "موقع S3"

#: admin/modules/s3/views/settings.php:34
msgid ""
"Specify the Amazon S3 bucket that you want to use as a source or destination "
"location."
msgstr "حدد حاوية Amazon S3 التي تريد استخدامها كمصدر أو موقع وجهة."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:42
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "لم أستطيع فهم طريقة عمله"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:44
msgid "Would you like us to assist you?"
msgstr "هل تريد منا مساعدتك؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:48
msgid "I found a better plugin"
msgstr "لقد وجدت أضافة افضل"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:50
msgid "Which plugin?"
msgstr "أية اضافة ؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:54
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "المكون الإضافي رائع ، لكني أحتاج إلى ميزة معينة لا تدعمها"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:56
msgid "Could you tell us more about that feature?"
msgstr "هل يمكنك أن تخبرنا المزيد عن هذه الميزة؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:60
msgid "The plugin is not working"
msgstr "البرنامج المساعد لا يعمل"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:62
msgid "Could you tell us a bit more whats not working?"
msgstr "هل يمكنك أن تخبرنا أكثر قليلاً بما لا يعمل؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:66
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "ليس هذا ما كنت أبحث عنه"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:72
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "لم يعمل المكون الإضافي كما هو متوقع"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:74
msgid "What did you expect?"
msgstr "ماذا توقعت؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:78
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:80
msgid "Could you tell us a bit more?"
msgstr "هل يمكنك إخبارنا بالمزيد؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:99
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "إذا لديك لحظة، اسمح لنا بأن نعرف لماذا تريد إلغاء التنشيط:"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:109
msgid "I rather wouldn't say"
msgstr "افضل عدم القول"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:112
msgid "Go to support"
msgstr "اذهب إلى الدعم"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:113
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "الإرسال وإلغاء التفعيل"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:114
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/partials/wp-migration-duplicator-admin-display.php:19
msgid "WebToffee WP Backup and Migration"
msgstr "وورد النسخ الاحتياطي والهجرة"

#: admin/partials/wp-migration-duplicator-admin-storage-display.php:19
msgid "WordPress Migrator"
msgstr "WordPress Migrator"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/wp-migration-duplicator/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/wp-migration-duplicator/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Migrate WordPress contents and database quickly with ease."
msgstr "قم بترحيل محتويات WordPress وقاعدة البيانات بسرعة وسهولة."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WebToffee"
msgstr "WebToffee"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.webtoffee.com/"
msgstr "https://www.webtoffee.com/"

#~ msgid ""
#~ "To connect Google drive you need to obtain Client ID & Client secret from "
#~ "Google"
#~ msgstr ""
#~ "لتوصيل محرك Google ، يلزمك الحصول على معرف العميل وسر العميل من Google"

#~ msgid "Client id is required"
#~ msgstr "معرف العميل مطلوب"

#~ msgid "Client secret is required"
#~ msgstr "مطلوب سر العميل"

#~ msgid "Invalid Request !!! Please try again."
#~ msgstr "طلب غير صالح !!! حاول مرة اخرى."

#~ msgid "Authentication failed !!! Please try again."
#~ msgstr "المصادقة فشلت !!! حاول مرة اخرى."

#~ msgid ""
#~ "You need to authenticate your Google account with Wordpress Backup & "
#~ "Migration prior to export/import."
#~ msgstr ""
#~ "تحتاج إلى مصادقة حساب Google الخاص بك مع WebToffee WP Backup and Migration قبل "
#~ "التصدير / الاستيراد."

#~ msgid "Note"
#~ msgstr "ملاحظة"

#~ msgid ""
#~ "Use of Google Drive with WebToffee WP Backup and Migration involves visiting "
#~ "our authentication server (website) as part of the authentication (OAuth) "
#~ "flow. Note that no backup data or other data from your WordPress site goes "
#~ "to our servers – this all remains on your server on which you are hosting "
#~ "WordPress. So, when you see the Google permission authorisation screen, it "
#~ "is asking you about what the plugin, running on your webserver, will be "
#~ "able to do."
#~ msgstr ""
#~ "يتضمن استخدام Google Drive مع WebToffee WP Backup and Migration زيارة خادم "
#~ "المصادقة (موقع الويب) كجزء من تدفق المصادقة (OAuth). لاحظ أنه لا توجد "
#~ "بيانات نسخ احتياطي أو بيانات أخرى من موقع WordPress الخاص بك تذهب إلى "
#~ "خوادمنا - كل هذا يبقى على خادمك الذي تستضيف WordPress عليه. لذلك ، عندما "
#~ "ترى شاشة إذن Google ، فإنها تسألك عما يمكن أن يفعله المكون الإضافي ، الذي "
#~ "يعمل على خادم الويب."

#~ msgid "Authenticate with Google"
#~ msgstr "المصادقة مع جوجل"

#~ msgid "Click here to authenticate with Google"
#~ msgstr "انقر هنا للمصادقة مع Google"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You appear to be already authenticated with Google drive. <a href=\"%s"
#~ "\">Follow this link to disconnect from Google Drive.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "يبدو أنك قد تمت مصادقتك بالفعل باستخدام محرك جوجل. <a href=\"%s\">اتبع هذا "
#~ "الرابط لقطع الاتصال بـ Google Drive.</a>"

#, php-format
#~ msgid "%s error: %s"
#~ msgstr "خطأ٪ s:٪ s"

#~ msgid "Download the zip file into"
#~ msgstr "قم بتنزيل الملف المضغوط إلى"

#~ msgid "Enter your FTP server hostname."
#~ msgstr "أدخل اسم مضيف خادم FTP."

#~ msgid "Enter your FTP username."
#~ msgstr "أدخل اسم مستخدم FTP الخاص بك."

#~ msgid "Enter your FTP password."
#~ msgstr "أدخل كلمة مرور FTP الخاصة بك."

#~ msgid "Enter your FTP port."
#~ msgstr "أدخل منفذ FTP الخاص بك."

#~ msgid "Default export path. You can add specific path while exporting."
#~ msgstr "مسار التصدير الافتراضي. يمكنك إضافة مسار معين أثناء التصدير."

#~ msgid "Default import path. You can add specific path while importing."
#~ msgstr "مسار الاستيراد الافتراضي. يمكنك إضافة مسار معين أثناء الاستيراد."

#~ msgid "Note: Disconnect to edit the account."
#~ msgstr "ملاحظة: افصل لتحرير الحساب."

#~ msgid "Importing file...."
#~ msgstr "استيراد ملف ...."

#~ msgid ""
#~ "Setup and authenticate your amazon S3 profile for use in import/export"
#~ msgstr ""
#~ "قم بإعداد ومصادقة ملف تعريف amazon S3 للاستخدام في الاستيراد / التصدير"

#~ msgid "WordPress Migration & Duplicator"
#~ msgstr "WordPress Migration & Duplicator"
